[原创讨论帖] 赵元任与《施氏食狮史》
很多朋友都有了解过20世纪前半期的汉字拉丁化运动。赵元任写过一篇《施氏食狮史》,原文如下:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
按照很多人的观点,赵元任写这篇作品的目的是为了说明汉字有自己的特殊规律,不能全面走向拉丁化,否则难以识别。
但是,也有人认为赵元任的本意并不是为了反对汉字拉丁化,而是说明文字上的某些特例可以忽略,将其忽略后,汉字拉丁化完全可行。
不知大家赞同哪种观点?
我认为是前者,汉字不能全面走向拉丁化,否则难以识别。 关于“不能全面走向拉丁化,否则难以识别。”简直是狗屎,全忽略了,汉字还是汉字么。 红影 发表于 2022-7-9 09:31
我认为是前者,汉字不能全面走向拉丁化,否则难以识别。
将《施氏食狮史》全部用拉丁化字母标注的话,都会带有shi,不特殊说明,真的不明白作品的意思。 自励 发表于 2022-7-9 10:25
将《施氏食狮史》全部用拉丁化字母标注的话,都会带有shi,不特殊说明,真的不明白作品的意思。
估计是说汉字的不可替代,只有注音是不可能表述出汉字的精髓的。 对于汉字简化和拉丁化这个老问题,早有定论了。我一直是反对汉字拉丁化的人。中国文化由其独有的文字承载着、推动着进步,内容与形式是缺一不可的。正如红影师所说的,“汉字的不可替代,只有注音是不可能表述出汉字的精髓的。” 小文 发表于 2023-5-12 07:47
对于汉字简化和拉丁化这个老问题,早有定论了。我一直是反对汉字拉丁化的人。中国文化由其独有的文字承载着 ...
言之有理!
页:
[1]