请马上登录,朋友们都在花潮里等着你哦:)
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
周作人,是我最喜欢的一位散文家,他和乃兄鲁迅一起,分别为中国现代文学史上散文和杂文的两座高山,至今无人能超越。
《自己的园地》是周作人在上世纪二十年代初出版的一本散文集,一共40多篇,里面的《自己的园地》、《文艺上的宽容》、《贵族的与平民的》、《神话与传说》、《情诗》、《沉沦》、《王尔德童话》、《法布尔昆虫记》、《儿童剧》等等,都已成为名篇。当初,郁达夫写了小说《沉沦》,社会上一片哗然,怒斥他的作品情色,周作人为此专门写了上面的《沉沦》一文,拨开迷雾,给文字定了性:是好的文艺作品而非情色,让郁达夫就此解脱,文名鹊起;《儿童剧》自不必说,研究儿童文学的人都知道,周作人是中国儿童文学和儿童心理研究的启蒙者和启航人;至于《神话与研究》,周作人是精通希腊文的,他翻译和绍介的希腊古典作品,无论数量还是质量,至今无人超越。
周作人的自编文集,一共36部,这本是按时间顺序的第三部,属于他的早期散文,还不算是他的巅峰之作。另,他的集外文,也是洋洋大观,上千万字了。
这里写的是对《自己的园地》这篇文章的随想,不是这本集子。要介绍整部集子,非我力所能为,只好管中窥豹了;另外,这篇文字,我读过至少三四遍,一直觉得写的很好,在上世纪二十年代,对文学能有如此眼光,实在难得;还有,就是这藤下读书的五篇计划,正好可以收个尾,也算是言而有信。
这篇阐述周作人文艺观的文字《自己的园地》,篇幅不长,不足千字,却是满满的干货。起头从法国的福禄特尔的小说《亢迭特》(candide)领起全文(福禄特尔先通译为伏尔泰,《亢迭特》是他的代表作之一,现译为《老实人》,显然,周作人用的是音译法。)文中说:“亢迭特与他的老师全舌博士经了许多忧患,终于在土耳其的一角里住下,种园过活。”然后,文字顺势延伸出自己的园地这一比喻性的观点,“种果蔬也罢,种药材也罢——种蔷薇地丁也罢,只要本了他个人的自觉,在他认定的不论大小的地面上,尽了力量去耕种,便都是尽了他的天职了。”此语真好,态度很宽容,比喻很巧妙,把自己的文艺观解释的一击而中。后面,又继续缀上“并不惭愧地面的小与出产的薄弱且似乎无用......,这是尊重个性的正当办法。”在数学和逻辑学中,有个充分且必要条件,这里,周作人的话说的够周全,既说了充分性,也说了必要性。
文字这么铺垫和说明之后,又继续前行,深化一层,对“为艺术的艺术”和“为人生的艺术”分析并提出了自己的独立见解。这里,周作人对这两种文艺观没有作进一步的解释,我自己猜想,“为艺术的艺术”在文学潮流方面,就是英国王尔德等代表的唯美主义流派,“为人生的艺术”应该是艺术上的现实主义思潮,也是文学的一大流派,这两种文艺观在“五四”文学时期,是比较主流的,也是互相交锋的。周作人这里提出了自己超脱于两者之外的文艺观:“总之艺术是独立的,却又原来是人性的,所以既不必使他隔离人生,又不必使他服侍人生,只任他成为浑然的人生的艺术便好了。”“五四”时期,这几种写作的观点,现在看来,还是周氏棋高一着,说的最透最明达。
在文章的最后,周作人有一比喻,真可谓高手过招,剑不出剑气已沛然横空。“有些人种花聊以消遣,有些人种花志在卖钱,真种花者以种花为其生活——而花亦未尝不美,未尝于人无益。”这话,说的是真真好。
山猫于2019.9.8
|